Translation of "niente da" in English


How to use "niente da" in sentences:

Non mi serve niente da te.
Okay, I don't need anything from you.
Non c'e' piu' niente da fare.
It's over. The plant is flooded
Non ho più niente da perdere.
I got nothin' left to take.
Non ho bisogno di niente da te.
I don't need anything from you, okay?
No, non ho niente da dire.
No, I got nothing to say.
Io non ho niente da nascondere.
I got nothing to hide here.
Io non voglio niente da te.
I don't want jack shit from you.
E non ho niente da nascondere.
And I have nothing to hide.
Non ho niente da dire al riguardo.
I have no say in the matter.
Non ho più niente da dirti.
I have nothing more to say.
Il mio cliente non ha niente da dire.
Once again, my client has nothing to say.
E non c'è niente da fare.
And there's nothing we can do about it.
Non c'è più niente da fare.
There's no more to be done.
Non abbiamo più niente da dirci.
Make sure he's escorted out of the building.
Non c'era più niente da fare.
There was nothing you could have done.
Allora non ho niente da dirti.
So I have nothing to say to you.
Io non ho niente da perdere.
I don't have anything to lose.
Non c'è stato niente da fare.
I know. There was nothing i could do.
No, non ho niente da nascondere.
No, I have nothing to hide here.
Non c'è più niente da vedere.
There's nothing left to see there.
Allora non abbiamo niente da dirci.
Then we have nothing to talk about.
Non ho più niente da dire.
I don't want to talk anymore.
Non voglio sentire niente da te.
I don't want you to tell me anything.
Tu non hai niente da dire?
You got something to say over there?
Io non ho niente da dire.
I have nothing to say for myself.
Non c'è più niente da dire.
There's nothing left for us to say.
Non ho niente da dire su di lei.
I've got nothing to say about her.
Beh, non hai niente da dire?
Well, don't you have anything to say?
Qui non c'è niente da fare.
There's, like, nothing to do around here.
Non posso fare niente da qui.
I can't do anything for you over here.
Non c'è niente da vedere qui.
There's nothing to see here, people.
Non c'e' stato niente da fare.
There was nothing they could do.
Non c'è niente da ridere, sai?
It's really not that funny, okay?
Voi non avete niente da fare?
Don't you guys have somewhere to be?
Non ho niente da dirti, amico.
I got nothing to say to you, man.
Non hai niente da dire a riguardo?
Don't you have anything at all to say about this?
Non c'e' niente da vedere qui.
There's nothing to see here. Whoa!
Non mi aspetto niente da te.
I don't expect anything from you.
Non ho piu' niente da perdere.
I got nothing left to lose.
Non c'e' piu' niente da dire.
Come on. No more splainin' to do.
Non hai niente da dire a tua discolpa?
Do you have anything to say for yourself?
Ma non c'e' niente da fare.
But there is nothing left to do.
Sicura di non volere niente da bere?
Sure I can't get you something to drink?
Tu ed io non abbiamo niente da dirci.
And you and me got nothing to say to each other.
Allora non abbiamo più niente da dirci.
Then we have nothing more to talk about.
Non ho piu' niente da dire.
I've got nothing more to say to you.
Non c'e' proprio niente da dire.
You don't need to say anything.
2.867537021637s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?